文言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注释(shì)是(shì)本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译(yì)和文(wén)中(zhōng)人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读的。
关于文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你整理以下知识:
文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释
本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文(wén)有为神农之言(yán)者(zhě)许行(xíng),自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良(liáng)之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也(yě);
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。
今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。
”曰(yuē):“许子(zi)奚为不(bù)自(zì)织(zhī)?”曰(yuē):“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;
陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工(gōng)之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且(qiě)一人之身(shēn)而(ér)百工之所为备(bèi),如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力(lì),劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;
治(zhì)于(yú)人者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中(zhōng)国(guó)。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;
然(rán)后中国可得而(ér)食(shí)也。
当(dāng)是时也(yě),禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎(hū)?”
“后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人(rén)育。
人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽(shòu)。
圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之(zhī),辅之翼之,使(shǐ)自得(dé)之,又从而振德之。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。
夫(fū)以百亩之不(bù)易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天(tiān)下得人者(zhě)谓之仁(rén)。
是故(gù)以天下与(yǔ)人易,为天下(xià)得(dé)人难。
孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟(wéi)天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同(tóng),则贾相若(ruò);
屦(jù)大小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。
子比(bǐ)而同(tóng)之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许(xǔ)子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住所做(zuò)您的(de)百姓。
”滕文(wén)公给了他住(zhù)所。
他(tā)的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋(xié)织席为生。
陈(chén)良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见到许行(xíng)后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行学习(xí)。
陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕国(guó)的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;
虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子问道(dào):“许(xǔ)子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未(wèi)经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什么(me)帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生(shēng)绢做(zuò)的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不算损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他(tā)们(men)的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是(shì)损害了(le)农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换(huàn)呢(ne)?为(wèi)什么许子(zi)这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不(bù)可(kě)能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事。
况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁。
所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有(yǒu)的人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力的人(rén)统治别人,使用体力(lì)的人(rén)被人统(tǒng)治;
被人统治(zhì)的(de)人供养别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供(gōng)养,这是(shì)天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥(làn)。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗(àn)自(zì)为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。
舜(shùn)又(yòu)派(pài)禹疏(shū)通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。
这样(yàng)一(yī)来(lái),中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓(xìng)得(dé)以(yǐ)生存(cún)繁(fán)殖。
关于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了。
唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧(yōu),派(pài)契做司(sī)徒(tú),把人与人之间应有的关系的道理(lǐ)教(jiào)给百姓(xìng):父(fù)子之(zhī)间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君臣(chén)之间(jiān)有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫妇之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正直,帮助他们(men),使(shǐ)他们得到向善(shàn)之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕(gēng)种吗?”
“唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。
把地种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。
把财物分给别人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是(shì)容易(yì)的,为天下找到贤人(rén)却很难(nán)。
孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有天最伟大(dà),只有(yǒu)尧能效(xiào)法天。
广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个(gè)得君主(zhǔ)之(zhī)道(dào)的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗(ma)?只不过不用在(zài)耕(gēng)种上罢(bà)了!”
陈相说:“如(rú)果顺从许子的学(xué)说,市价(jià)就不会不(bù)同,国(guó)都里就没有欺诈行为。
即使(shǐ)让(ràng)身高五尺(chǐ)的(de)孩(hái)子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短相同价(jià)钱就相同(tóng);
麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;
五谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟(mèng)子(zi)说:“物品的价(jià)格(gé)不一致,是物品的本(běn)性决定的。
有的(de)相差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。
您让它们平列等同起(qǐ)来,这是使天(tiān)下混乱的(de)做法。
制作粗糙的鞋(xié)子和(hé)制(zhì)作精细的鞋子卖同样(yàng)的(de)价钱,人们难(nán)道(dào)会(huì)去做精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按照许(xǔ)子(zi)的办法去(qù)做(zuò),便(biàn)是彼(bǐ)此带领着去干(gàn)弄(nòng)虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治好国(guó)家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时(s一公里大概多少步 一公里大概要走几分钟hí)期。
依托远古(gǔ)神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数(shù)十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间打草(cǎo)织席(xí)为生。
滕(téng)文公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。
滕文公根据许行的要求,划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果(guǒ)甚好。
大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为(wèi)农家学派(pài)的(de)忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行农家思想的核(hé)心是反对(duì)不劳而食。
他以农事为主业,同(tóng)时(shí)也从(cóng)事(shì)手(shǒu)工业生产,他还意识到市场货物交换的重要作用(yòng),并对(duì)物价方面有较(jiào)深入的研究、认识。
许行以其(qí)独到的农家思想见解和实(shí)践活动,对后世(shì)的(de)农业(yè)社(shè)会(huì)和(hé)农业思想模(mó)式产生了巨大的影响。
孟子简(jiǎn)介(jiè)孟子(zi)(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车或(huò)子居)。
战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。
中国古代(dài)著名思想家(jiā)、教育家,战(zhàn)国(guó)时期儒(rú)家代表人(rén)物(wù)。
著(zhù)有《孟(mèng)子》一(yī)书。
孟(mèng)子继(jì)承并发(fā)扬了孔(kǒng)子的(de)思想,成为仅(jǐn)次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释古(gǔ)诗文网(wǎng)
古(gǔ)诗文许行原文及翻(fān)译及注释如(rú)下:
一(yī)、原文
有为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。
”文(wén)公与之处。
其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学(xué)而学(xué)焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民(mín)并耕而(ér)食,页飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民(mín)而(ér)自养也(yě),恶(è)得(dé)贤!”
孟子(zi)曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。
且一(yī)人之身而百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人(rén),劳力者治(zhì)于人;治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食(shí)于人(rén),天下(xià)之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平(píng)。
洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国(guó)可(kě)得而食也。
当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”
二、翻(fān)译(yì)
有(yǒu)个研究神农(nóng)学说(shuō)的(de)人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方(fāng)的(de)人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住处(chù)做您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣(yī)物(wù),靠编鞋织席为生。
陈良的(de)埋让(ràng)徒弟陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具某和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见简陆(lù)到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听到(dào)治国(guó)的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理天下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己(jǐ)织布(bù)然后才(cái)穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗(ma)?再说(shuō)许(xǔ)子为(wèi)什么不自(zì)己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子(zi)这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的(de)人(rén)千的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的(de)人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使(shǐ)用(yòng)脑力的人(rén)统治别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治(zhì);被人统治的(de)人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的人(rén)被(bèi)人供养(yǎng),这(zhè)是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原(yuán)地带。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来(lái)治(zhì)理(lǐ)。
舜派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、一公里大概多少步 一公里大概要走几分钟汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要(yào)耕(gēng)种(zhǒng),可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究(jiū)。
指农家学派(pài)的学(xué)说。
2、滕:国名(míng),在今山(shān)东(dōng)滕(téng)县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般百(bǎi)姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁来(lái)的人(rén)。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。
10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人(rén),是(shì)儒家学派(pài)的。
12、来耜:古(gǔ)代(dài)的(de)农具。
13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所(suǒ)认为的古圣(shèng)贤(xián)治国之道。
14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧(sūn):在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。
21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝(sī)织成的绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的(de)样(yàng)子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治(zhì),指种好田(tián)。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的(de)样子。
37、君(jūn)哉(zāi):指得(dé)人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都(dōu)。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语(yǔ)气词。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不一样、不一致(zhì)。
45、情:本(běn)性(xìng)。
作者简介(jiè)
孟(mèng)子(zi)(约(yuē)公元前372年(nián)到公(gōng)元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今(jīn)山(shān)东济宁邹城)人(rén)。
战国时期(qī)著名哲学(xué)家、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教(jiào)育(yù)家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵(guì)君轻的思想。
代(dài)表作有《鱼(yú)我(wǒ)所(suǒ)欲也(yě)》、《得(dé)道(dào)多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 一公里大概多少步 一公里大概要走几分钟
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了